Google翻譯出怪怪的? 輸入「習近平的裸體」譯為「中國人民的愛」

網友分享輸入不同字詞卻顯示荒謬的結果。(圖擷取自 臉書)
郭顏慧/核稿編輯
〔即時新聞/綜合報導〕Google的翻譯功能非常方便,許多人經常會使用它。有網友發現,如果在Google翻譯頁面左邊選法文,右邊選中文繁體,並在法文區塊打上繁體中文,會出現有關中國相關的詞彙。
有網友在臉書PO出幾張截圖,可以看到截圖中在法文區輸入「能幫我拍張照嗎?」,繁體中文區塊顯示「中國人民正面臨被殺害的危險」;「你是誰?」對應「中國人」;「谷歌翻譯是不是有問題」對應「谷歌翻譯沒有問題」。
也有網友分享不同的結果,「操你X」對應「中國人」;「翻譯有問題吧好可怕」對應「中國人民很高興很快見到你們」;「中國活摘器官」對應「中國人民的權利」;「習近平的裸體」對應「中國人民的愛」;「天安門八九六四」對應「只有中國人民沒有」;「習近平死包子」對應「中國人民的選舉權」。

網友分享輸入不同字詞卻顯示荒謬的結果。(圖擷取自 臉書)

網友分享輸入不同字詞卻顯示荒謬的結果。(圖擷取自 臉書)

原PO也分享不同的荒謬結果。(圖擷取自 臉書)

原PO也分享不同的荒謬結果。(圖擷取自 臉書)

原PO也分享不同的荒謬結果。(圖擷取自 臉書)